Mostrar el registro sencillo del ítem
El hecho científico desde la traducción para su cognición
El hecho científico desde la traducción para su cognición
dc.creator | Espinoza-Vélez, Luz M. | |
dc.date | 2006-12-16 | |
dc.date.accessioned | 2021-03-18T21:05:35Z | |
dc.date.available | 2021-03-18T21:05:35Z | |
dc.identifier | https://revistas.itm.edu.co/index.php/tecnologicas/article/view/517 | |
dc.identifier | 10.22430/22565337.517 | |
dc.identifier.uri | http://test.repositoriodigital.com:8080/handle/123456789/11617 | |
dc.description | The objective of this work is to approach the problem of the translation conceived as an interaction process where the actors are able to transformations, associations and commutations that they require of an interaction structure characteristic of the scientific communications. Specifically, I will analyze the translation from English, in the treatment of the science and the technology, for being of interest for investigators that work in the context of the philosophy and the languages with scientific and technological aims. | en-US |
dc.description | El objetivo de este trabajo es abordar el problema de la traducción, concebida como un proceso de interacción, donde los actores son capaces de transformaciones, asociaciones y conmutaciones que requieren de una estructura de interacción propia de las comunicaciones científicas. Específicamente, analizaré la traducción desde el inglés, en el tratamiento de la ciencia y la tecnología, por ser de interés para investigadores que trabajan en el contexto de la filosofía y de las lenguas con fines científicos y tecnológicos. | es-ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | spa | |
dc.publisher | Instituto Tecnológico Metropolitano (ITM) | en-US |
dc.relation | https://revistas.itm.edu.co/index.php/tecnologicas/article/view/517/558 | |
dc.rights | Copyright (c) 2017 Tecno Lógicas | en-US |
dc.source | TecnoLógicas; Num. 17 (2006); 143-162 | en-US |
dc.source | TecnoLógicas; Num. 17 (2006); 143-162 | es-ES |
dc.source | 2256-5337 | |
dc.source | 0123-7799 | |
dc.subject | Translation | en-US |
dc.subject | Transference | en-US |
dc.subject | Transubstantiation | en-US |
dc.subject | Interpreter | en-US |
dc.subject | Interpretant. | en-US |
dc.subject | Traducción | es-ES |
dc.subject | Transferencia | es-ES |
dc.subject | Transustanciación | es-ES |
dc.subject | Intérprete | es-ES |
dc.subject | Interpretante | es-ES |
dc.title | El hecho científico desde la traducción para su cognición | en-US |
dc.title | El hecho científico desde la traducción para su cognición | es-ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
dc.type | Articles | en-US |
dc.type | Artículos | es-ES |
Ficheros en el ítem
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver |
---|---|---|---|
No hay ficheros asociados a este ítem. |
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
tecnologia [520]