Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creatorFierro Ulloa, Isidro José
dc.creatorHinojosa Navarrete, María Tatiana
dc.date2014-07-01
dc.date.accessioned2022-05-25T14:27:25Z
dc.date.available2022-05-25T14:27:25Z
dc.identifierhttps://revistas.unilibre.edu.co/index.php/saber/article/view/2119
dc.identifier10.18041/2382-3240/saber.2014v9n2.2119
dc.identifier.urihttp://test.repositoriodigital.com:8080/handle/123456789/38048
dc.descriptionThis research is instructive and aims to help the interpreters to attain general knowledge about the notetaking techniques. This paper is based on the fact that in the translation classes, the teaching of note takingtechniques has not been a priority. This article suggests its inclusion in the syllabus in order to improve thecompetences of the students. First off, we need to make a diagnosis of the translation and interpretation’sstudents and alumni’s level; after a bibliographic revision was made, we determined the existing techniquesfrom which we finally propose Jean Francois Rozan’s technique. The theoretical framework presentsconcepts of the consecutive interpretation, note taking and techniques. The methodology uses the survey to15 students and 15 alumni as an instrument from the translation and interpretation program. The results ofthis research show that the students need to use one or several techniques in order to optimize their workdue to the complexity of the translation process and the different challenges they have to tackle when itcomes to do their job.en-US
dc.descriptionEsta investigación es de carácter orientativo y pretende ayudar a los intérpretes a que adquieran un conocimiento general acerca de las técnicas para la toma de notas. El trabajo basa su problemática en el hecho de que en la asignatura de Interpretación no se ha establecido como prioritaria la enseñanza detécnicas en la toma de notas. Este artículo propone implementarlas en la malla curricular para mejorar las competencias de los estudiantes. Primero se hace un diagnóstico del nivel de los estudiantes y egresados de la carrera de Traducción e Interpretación; luego se realiza una revisión bibliográfica para determinar lastécnicas existentes, de las cuales se propone finalmente la técnica de Jean-François Rozan. El marco teórico expone conceptos de la interpretación consecutiva, la toma de notas y las técnicas. La metodología utiliza el instrumento de la entrevista a una muestra de 15 estudiantes y 15 egresados de la Carrera de Traducción e Interpretación. Los resultados arrojados muestran la necesidad de que los estudiantes apliquen una o varias técnicas con el fin de optimizar su trabajo, dada la complejidad del proceso interpretativo y los diferentes retos que ha de afrontar a la hora de desempeñar un trabajo.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Libre - Sede Cartagenaes-ES
dc.relationhttps://revistas.unilibre.edu.co/index.php/saber/article/view/2119/1801
dc.rightsDerechos de autor 2018 Saber, Ciencia y Libertades-ES
dc.sourceSaber, Ciencia y Libertad; Vol. 9 No. 2 (2014): Knowledge, Science and Freedom; 205-216en-US
dc.sourceSaber, Ciencia y Libertad; Vol. 9 Núm. 2 (2014): Revista Saber, Ciencia y Libertad; 205-216es-ES
dc.source2382-3240
dc.source1794-7154
dc.subjectInterpretaciónes-ES
dc.subjectinterpretación consecutivaes-ES
dc.subjectinterpretación simultáneaes-ES
dc.subjecttoma de notases-ES
dc.subjecttécnica de Rozanes-ES
dc.subjectInterpretationen-US
dc.subjectConsecutive Interpretationen-US
dc.subjectSimultaneous Interpretationen-US
dc.subjectNote Takingen-US
dc.subjectRozan’s Techniqueen-US
dc.titleLa importancia de las técnicas de toma de notas para los estudiantes de interpretaciónes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePedagogiaes-ES


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • 14 [293]

Mostrar el registro sencillo del ítem