Mostrar el registro sencillo del ítem

El desplazamiento lingüístico: Corolario de la transculturación en la Baja Guajira

dc.creatorÁngel Rodríguez, Dary Marcela
dc.date2014-10-01
dc.date.accessioned2022-05-25T14:51:40Z
dc.date.available2022-05-25T14:51:40Z
dc.identifierhttps://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2324
dc.identifier10.18041/1657-7531/interaccion.0.2324
dc.identifier.urihttp://test.repositoriodigital.com:8080/handle/123456789/39274
dc.descriptionThis text corresponds to an advance of research in the sociology of language, whose problems answer the description and analysis of the causes, processes and consequences of contact of the wayuunaiki and Spanish languages in the Lower Guajira of Colombia, in the explicit phenomenon of language shift. All these problems are embedded in the consideration of interdisciplinary as a starting point of the analysis of language in a specific social and historical context. Thus, the research presented here is proof of the need to include a sociological, ethnographic and historical point of view to interpret the phenomenon of the language shift from an indigenous language to the Spanish language. The methodology employed corresponds to socio-semiotic analysis (the establishment of binary codes, as categories of analysis) of fieldwork of the author and oral histories produced by the Wayuu as a safeguard of La Granjita in Barrancas, Baja Guajira.en-US
dc.descriptionEste texto es un avance de investigación en sociología del lenguaje que describe y analiza las causas, procesos y consecuencias del contacto de las lenguas wayuunaiki y español en la Baja Guajira colombiana en el fenómeno explícito del desplazamiento lingüístico. Toda esta problemática está insertada en la consideración de la interdisciplinariedad como punto de partida del análisis del lenguaje en un contexto social e histórico particular. El problema central de este trabajo es el contacto entre dos modelos culturales diferentes -wayuu/alijuna (no wayuu)- y las consecuencias lingüísticas que este contacto genera en los procesos de significación del grupo del modelo cultural no hegemónico, es decir de la etnia wayuu y su lengua wayuunaiki. De este modo, el ejercicio investigativo aquí expuesto es muestra de la necesidad de incluir el punto de vista sociológico, etnográfico e histórico para la interpretación del fenómeno del desplazamiento lingüístico de una lengua indígena a favor del español. La metodología empleada corresponde al análisis socio-semiótico (establecimiento de los códigos binarios, como categorías de análisis) del trabajo de campo de la autora y de las historias orales producidas por los wayuu del resguardo de La Granjita en Barrancas, Baja Guajira.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherAvances de Investigaciónes-ES
dc.relationhttps://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2324/1776
dc.sourceInteracción; Vol. 12 (2013): Interacción - Volumen 12; 169-189es-ES
dc.source1657-7531
dc.source1657-7531
dc.subjectcontacto de lenguases-ES
dc.subjectdesplazamiento lingüísticoes-ES
dc.subjecttransculturaciónes-ES
dc.subjectcolonizaciónes-ES
dc.subjectcódigos binarioses-ES
dc.subjecthistorias oraleses-ES
dc.subjectLanguages in contacten-US
dc.subject, language shiften-US
dc.subjecttransculturationen-US
dc.subjectcolonizationen-US
dc.subjectbinary codesen-US
dc.subjectoral storiesen-US
dc.titleThe language shift: Corollary of the transculturation in the Lower Guajiraen-US
dc.titleEl desplazamiento lingüístico: Corolario de la transculturación en la Baja Guajiraes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeArtículo revisado por pareses-ES


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem